On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Новая страница 2

Други, приветствуем Вас на форуме РОДНОВЕРЫ ЗЕМЛИ НИЖЕГОРОДСКОЙ! Форум создан для родноверов Нижнего Новгорода и Нижегородской области, для людей кому небезразлична русская культура, вера и традиции. Для добавления сообщений регистрация обязательна!

Новая страница 2

Наш баннер

АвторСообщение





Сообщение: 59
Зарегистрирован: 19.04.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.09 23:03. Заголовок: ПУТЕШЕСТВИЕ ИБН-ФАДЛАНА НА ВОЛГУ


ПУТЕШЕСТВИЕ ИБН-ФАДЛАНА НА ВОЛГУ



ПУТЕШЕСТВИЕ ИБН-ФАДЛАНА НА ВОЛГУ
По изданию: Путешествие Ибн-Фадлана на Волгу. Перевод и комментарий. Под
редакцией академика И.Ю.Крачковского. М.Л., 1939.
1. Рукописи
I. Мешхедская рукопись Рукопись, содержащая сочинения Ибн-аль-Факиха,
Абу-Дулафа и Ибн-Фадлана, хранящаяся в библиотеке при гробнице имама Али
ибн-Риза в городе Мешхеде в Иране (сокр. М). Наиболее старый каталог
мешхедской библиотеки, составленный по указанию Мутавалли-башы мирзы
Мухаммада Хусейна Афзуд-аль-Мулька, кото-рый в 1851 году был посланником
Ирана в Петербурге. Он посетил Публичную библиотеку и ознакомился с ее
каталогами. Видимо, это знакомство и побудило его к составлению каталога
мешхедской библиотеки. В следующем мешхедском каталоге, составленном в
1894-1895 гг., эта рукопись значится в 17-м отделе - "Книги исторические"
под номером 110.
II. Рукопись "Географического словаря" Якута. Рукопись происходит из так
называемой первой коллекции Руссо, французского генерального консула в
Алеппо, приобретенной в 1819 году. Первое упоминание о рукописи имеется в
указателе самого Руссо, изданном им в печатном виде при продаже своей
коллекции. Руссо, которому принадлежала эта рукопись, родился в 1780 г.,
был консулом в Басре в 1805 г., генеральным консулом сначала в Алеппо в
1808 г., потом в Багдаде в 1814 г., умер в Триполли (Африка) в 1831 г. Его
коллекция состояла примерно из 500 рукописей, происходивших из Сирии,
Ирана и Ирака. Рукопись числилась под номером С 588 в Институте
Востоковедения Академии Наук СССР.
III. Рукопись Института Востоковедения Академии Наук СССР № D 128.
Рукопись представляет собой копию первого тома рукописи "Географического
словаря" Якута, находящегося в Мешхеде в том же книгохранилище, что и
рукопись сочинения Ибн-Фадлана М. Число листов - 315.
IV. Копия Азиатского музея. Большая часть сообщений занята выписками ряда
статей, касающихся, глав-ным образом, местностей Ирана, прилегающих к
южным берегам Каспийского моря. Рукопись на 227 листах по 25 строк на
странице.
V. Копенгагенская рукопись Якута. Рукопись легла в основу перевода
Расмуссена. В ней два тома, но по данным Френа в них много пропусков.
VI. Оксфордский кодекс Якута. Впервые использован Френом. Рукопись
написана в 876/877-1471/1472 гг. Она же использована и Зейппелем.
Считается, как и парижская, одной из лучших в Европе.
VII. Берлинский кодекс Якута из собрания Шпренгера. Кодекс лег в основу
издания Вюстенфельда. Он легко читается, но имеет множество ошибок и
пропусков. Рукопись принадлежала д-ру Шпренгеру и приобретена у него в
1857 г. Шпренгер пробыл на Востоке 13 лет: сначала в Индии, потом в
Египте, Сирии, Месопотамии, Ираке и во многих других странах. Он страстно
увле-кался собиранием разных рукописей. В рукописи имеются очень
интересные варианты к Ибн-Фадлану.
VIII. Лондонский кодекс Якута Британского музея. Список очень неполон и из
Ибн-Фадлана содержит лишь статьи: "Хазары", "Хорезм" и "Русы". Кодекс
значится под номером 1313.
IX. Лондонский кодекс Якута Британского музея. Использован Зейппелем. По
каталогу С. RieuNo 1312. Вероятно, копия ХVI в. Написана разными
почерками. Экземпляр испорчен: оторваны куски страниц.
X. Лондонский кодекс Якута Британского музея. По каталогу С. Rieu №
966-967. Рукопись содержит множество ошибок, так как переписчик почти не
знал арабского языка.
XI. Парижский кодекс Роскошно списан около 1850 г. с некой
константинопольской рукописи. По Вюстенфельду третья по исправности
рукопись в Европе. Старый шифр - Supplement 886.



Путешествие Ибн-Фадлана на Волгу

Это - Книга Ахмада Ибн-Фадлана ибн-аль-'Аббаса ибн-Рашида ибн-Хаммада,
клиента [1] Мухаммада ибн-Сулаймана, посла [2] аль-Муктадира к царю
славян, в которой он сообщает о том, что он сам видел в стране [3] турок,
хазар, русов, славян, башкир и других (народов), по части различий их
вероучений , истории их царей, положения многих из их дел.
®* Говорит Ахмад Ибн-Фадлан когда прибыло письмо аль-Хасана сына Балтавара
[4], царя славян, к повелителю правоверных аль-Муктадиру, в котором он
просит его о присылке к нему (людей) их тех, кто научил бы его вере,
преподал бы ему законы ислама, построил бы для него мечеть, воздвигнул бы
для него минбар, чтобы совершалась на нем молитва за него (царя) в его
городе и во всем его государстве, и просит его о постройке крепости, чтобы
он укрепился в ней от царей, своих противников, то он получил согласие на
то, о чем просил. Посредником у него [5] был Надир аль Хурами. И был
избран я для прочтения ему (царю) письма и передачи того, что было
подарено ему, и для надзора над факихами и му'аллимами. А какая у него
(халифа) была причина посылки этого богатства [6] ему (царю), так это для
той постройки, о которой мы сообщили, и для уплаты за факихов и му'аллимов
за село, известное под названием Артахушматин [7] из земли Хорезм, из
числа сел Ибн-аль-Фурата. Посол к аль-Муктадиру от владетеля славян был
муж, которого зовут 'Абдаллах ибн-Башту аль-Хазари (хазарец), а послом со
стороны султана (халифа) Сусан ар-Расси, клиент Надира аль-Хурами и Такин
ат-Турки (турок), Барис ас-Саклаби (славянин) [8] и я вместе с ними, как я
уже сообщил. Итак, я вручил ему подарки для него, для его жены, для его
детей, для его братьев, для его предводителей и лекарства, о которых он
писал Надиру, прося их. И мы выехали из Города мира (Багдада) в четверг,
когда прошло одиннадцать ночей от (месяца) сафара года триста девятого
[9]. Мы оставались в ан-Нихраване [10] один день и (далее) ехали усиленно,
пока не достигли ад-Даскары [11]. В ней мы оставались три дня. Потом мы
отправились стремясь, не сворачивая ни перед чем, пока не прибыли в Хулван
[12] и оставались в нем два дня и поехали из него в Кармисин [13] и
оставались в нем два дня, потом отправились и поехали, пока не прибыли в
Хамадан и оставались в нем три дня, потом поехали, пока не дошли до Сава
[14] и оставались в нем два дня, а из него в ар-Рай, и оставались в нем
одиннадцать дней, чтобы подождать Ахмада ибн-'Али аху-Су'лука, так как он
был в Хувар-ар-Райе [15], потом мы отправились в Хувар-ар-Рай и оставались
в нем три дня, далее отправились в Симнан, потом из него в ад-Дамган [16].
В нем мы случайно встретили Ибн-Карана, сторонника ад-Да'и [17], и потому
мы скрылись в караване и ехали усиленно пока не дошли до Найшабура. Лайла
ибн-Ну'ман [18] был уже убит, и мы застали в нем (Найшабуре) Хаммавайха
Куса [19], командующего войском Хорасана. Потом мы отправились в [197б]
Сарахс, потом из него в Марв, потом из него в Кушмахан, а это край пустыни
Амуля, и оставались в нем три дня, чтобы дать отдохнуть верблюдам для
въезда в пустыню. Потом мы пересекли пустыню до Амуля, потом переправились
через Джайхун и прибыли в Афирабр-рабат Тахира ибн-'Али [20]. Потом мы
отправились в Байканд, потом мы въехали в Бухару и прибыли к аль-Джайхани.
Он секретарь эмира Хорасана, и его прозывают в Хорасане шейх-опора. Он
прежде всего озаботился достать для нас жилье [21] и назначил для нас
человека, который бы удовлетворил наши потребности и успокаивал наши нужды
во всем, что мы пожелаем. Итак (у него) мы оставались (ряд) дней. Потом он
испросил для нас аудиенцию у Насра ибн-Ахмада [22], и мы пошли к нему. А
он безбородый мальчик. Мы приветствовали его как эмира, а он приказал нам
сесть, и первое, с чего мы начали, это что он сказал: "Каким вы оставили
моего господина, повелителя правоверных, да продолжит Аллах его пребывание
(в этом мире) и мир в душе его, его слуг, и его приближенных". Мы сказали:
"В благополучии". Он сказал: "Да прибавит ему Аллах благополучия!" Потом
было прочитано письмо к нему относительно передачи Артахушматина от
аль-Фадла ибн-Муса ан-Насрани (т.е. христианина), управляющего
Ибн-аль-Фурата, и передачи его (села) Ахмаду ибн-Муса аль-Хуваризми (т.е.
Хорезмийцу) и доставки нас и письма к его (эмира) правителю в Хорезме,
(письма) с устранением препятствий для нас и письма в Баб-ат-турк с
эскортированием нас и с устранением препятствий для нас. Он сказал: "А где
Ахмад ибн-Муса?" - Мы сказали: "Мы оставили его в Городе мира (Багдаде) с
тем чтобы он выехал после нас через пять дней". Тогда он сказал: "Слушаюсь
и повинуюсь тому, что приказал мне мой господин повелитель правоверных, да
продолжит Аллах остаток его жизни". Он сказал: весть (об этом) дошла до
аль-Фадла ибн-Муса ан-Насрани, управляющего Ибн-аль-фурата, и он привел в
действие свои хитрости по делу Ахмада-ибн-Муса, -написал к начальникам
полиции по хорасанской дороге (на участке) от окружного города Сарахса до
Байканда, чтобы они послали разведчиков о (местопребывании) Ахмада
ибн-Муса-аль-Хуваризми по постоялым дворам и таможенным постам, а он
(Ахмад) человек с такой-то внешностью и качеством, рек что, кто схватит
его, пусть держит его, пока не придет к нему наше письмо, которому (пусть)
и повинуется. Итак, он был схвачен в Марве и связан. И оставались мы в
Бухаре двадцать восемь дней. Аль-Фадл ибн-Муса также сговорился с
'Абдаллахом ибн-Башту и другими из наших товарищей, которые стали
говорить: "Если мы останемся, то неожиданно наступит зима и пройдет время
для въезда (в новую страну), а Ахмад-ибн-Муса, когда прибудет к нам, он
последует за нами".
® Он (Ибн-Фадлан) сказал: я видел дирхемы Бухары разных сортов (цветов),
из них дирхемы называемые аль-гитрифи [23]. Они состоят из меди, красной
меди и желтой меди, из которых берется количество без веса. Сто из них
(дирхемов) равны дирхему из серебра. А вот условия их относительно калымов
за их женщин (говорят): "Женится такой-то сын такого-то на такой-то дочери
такого-то за столько-то и столько-то тысяч дирхемов гитрифских". И тоже
таким же образом (происходит) покупка их недвижимых имуществ и покупка их
рабов: они не упоминают других (сортов) дирхемов. У них есть (еще)
дирхемы, (для которых) взята только одна желтая медь. Сорок из них равны
(одному) данаку. У них также есть дирхемы желтой меди, называемые
самаркандскими. Шесть из них равны данаку. Итак, когда я услышал слова
'Абдаллаха ибн-Башту и слова других, предостерегавших меня от неожиданного
наступления зимы, мы выехали из Бухары, возвращаясь к реке, и наняли
корабль до Хорезма. А расстояние до него от места, от которого мы наняли
корабль, более двухсот фарсахов, так что мы ехали несколько дней. Для нас
путешествие по ней (реке), все в целом, не было одинаково, вследствие
холода и его силы, пока мы не прибыли в Хорезм. Мы явились к его (Хорезма)
эмиру. Это Мухаммад ибн-'Ирак Хорезм-шах. Итак он почтил нас, одарил на

Правильные Тактика и Стратегия есть причина успеха любой Кампании.

...Я несу Тьму...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 4 [только новые]







Сообщение: 60
Зарегистрирован: 19.04.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.09 23:04. Заголовок: Ему муеззин, призыва..


Ему муеззин, призывая к
молитве, провозглашал икаму дважды. А я сказал ему (царю): "Право же
господин твой, повелитель правоверных, в своем доме провозглашает икаму
один раз [50]". Тогда он сказал муедзину: "Прими (к исполнению) то, что он
говорит тебе, и не противоречь ему". Таким образом муеззин совершал
молитву соответственно с этим указанием несколько дней, в то время, как он
(царь) спрашивал меня о деньгах и препирался со мной о них, а я приводил
его в отчаяние относительно этого и защищался доказательствами в этом
(деле). Когда же он был приведен в отчаяние относительно этого, то дал
распоряжение муеззину, что-бы он провозглашал икаму дважды, и он (муеззин)
это сделал. А он (царь) хотел этим путем привести его к диспуту
(обсуждению) со мной. Итак, когда я услышал, как он удваивал икаму, я
запретил ему и закричал на него. Царь узнал об этом, велел придти мне и
велел придти моим спутникам. Когда же мы собрались, он сказал переводчику:
"Скажи ему, - то есть мне, - что ты скажешь о двух муеззинах, из которых
один провозгласил (икаму) один раз, а другой дважды, потом каждый из них
обоих молился с народом, - допустима ли (законна ли) молитва или же нет?"
Я сказал: "Молитва допустима". Он сказал: "С разногласием ли (муджтехидов)
по этому вопросу или по (их) общему мнению (би-ль-иджма)?" Я сказал: "По
общему мнению". Он сказал: "Скажи ему: а что ты скажешь о человеке,
который вручил людям деньги, (предназначенные) для людей неимущих,
осажденных, порабощенных, а те обманули его?" Я сказал: "Это недопустимо и
это люди скверные". Он сказал: "С разногласием или по общему мнению?" Я
сказал: "По общему мнению". Тогда он сказал переводчику: "Скажи ему: ты
знаешь, что если бы халиф - да продлит Аллах его пребывание (в этом мире)!
- послал ко мне войско, то одолел ли бы он меня?" Я сказал: "Нет". Он
сказал: "А эмир Хорасана?" Я сказал: "Нет". Он сказал: "Это не вследствие
ли отдаленности расстояния и многочисленности между нами племен неверных?"
Я сказал: "Да". Он сказал: "Скажи ему: итак, клянусь Аллахом,
действительно я нахожусь в своем отдаленном местопребывании, в котором ты
меня видишь, но действительно я боюсь своего господина, повелителя
правоверных, и именно я боюсь, что до него дойдет обо мне что-нибудь
такое, что он сочтет отвратительным, так что он проклянет меня и я погибну
в своем (отдаленном) месте, в то время как он будет оставаться в своем
государстве и между мною и им будут простираться далекие страны. В то
время как вы постоянно ели его хлеб и носили его одежды и видели его, вы
обманули его относительно размера посылки, с которой он отправил вас ко
мне, к народу неимущих (людей), обманули мусульман, (но) я не принимаю от
вас (помощи) в деле своей веры, пока не придет ко мне такой (человек), кто
будет правдив со мной в том, что он говорит. И если придет ко мне человек
такого рода, то я приму от него". Так он зажал нам рот, мы не сказали
ничего в ответ и удалились от него. Он (Ибн-Фадлан) сказал: после этого
разговора он (царь) почтил меня (отдал мне предпочтение), приблизил меня
(к себе), удалил моих спутников и назвал меня Абу-Бекр ас-Садук. [205б] Я
видел в его стране столько удивительных вещей, что я их не перечту из-за
их множества, как, например, то, что в первую (же) ночь, которую мы
переночевали в его стране, я увидел перед заходом солнца, в обычный час,
как небесный горизонт сильно покраснел, и услышал в атмосфере сильный шум
и ворчанье громкое. Тогда я поднял свою голову и вот, (вижу) облако,
подобное огню, недалеко от меня, и вот, (я вижу, что) это ворчанье и шумы
(идут) от него, и вот, в нем (видны) подобия людей и лошадей, и вот, в
отдаленных фигурах, которые в нем (облаке) похожи на людей, (видны) копья
и мечи, которые то казались мне совершенно ясными, то лишь кажущимися. И
вот, (я увидел) другой кусок, подобный этим (фигурам), в котором также я
увидел мужей, лошадей и оружие, и начал этот кусок нападать на тот кусок,
как нападет эскадрон (кавалерии) на другой эскадрон. Мы же испугались
этого и начали просить и молить, а они (жители) смеются над нами и
удивляются тому, что мы делаем. Он (Ибн-Фадлан) сказал: и мы смотрели на
отряд, нападающий на отряд, и оба они смешались вместе на некоторое время,
потом оба разделились и таким образом это дело продолжалось некоторую
часть ночи. Потом мы скрылись (от них). Мы спросили об этом царя и он
сообщил, что его предки говорили, что эти (всадники) принадлежат к
верующим и неверующим джиннам [51], и они сражаются каждый вечер, и что
они не прекращают этого с тех пор, как они (жители) живут (здесь), каждую
ночь.
® Он (Ибн-Фадлан) сказал: (однажды) вошел я и бывший у царя портной из
жителей Багдада, попавший в эту область, в мою палатку, чтобы поговорить
между собою. Итак, мы поговорили столько (времени), что человек не
прочитает даже меньше половины одной седьмой (Корана). При этом мы ожидали
ночного азана [52]. Но вот (мы услышали) азан и вышли из палатки, а
рассвет уже начался. Тогда я сказал муеззину: "Какой азан ты
провозгласил?" Он сказал: "Азан рассвета". Я сказал: "А ночной (азан)
последний?" Он сказал: "Мы читаем его молитву вместе с молитвой при заходе
солнца". Я сказал: "А ночь?" Он сказал: "Как видишь. Были еще более
короткие, чем эта, но только она уже стала прибавляться в длине [53]". Он
сообщил, что он вот уже месяц как не спит, боясь, чтобы не пропустить
утренней молитвы, и это потому, что человек ставит котелок на огонь во
время захода солнца, потом он читает утреннюю молитву и для него (котелка)
не приходит время закипеть. Он (Ибн-Фадлан) сказал: я видел, что день у
них очень длинный, именно в продолжение некоторой части года он длинен, а
ночь коротка, потом ночь длинна, а день короток. Итак, когда наступила
вторая ночь, я сел вне палатки и наблюдал небо и увидел на нем только
небольшое количество звезд, - думаю, что около пятнадцати звезд; это
вследствие малой темноты, так что в ней (ночи) человек узнает человека с
большего (расстояния), чем расстояние выстрела стрелы. Он (Ибн-Фадлан)
сказал: я видел, что месяц не достигает середины неба, но является на его
краях на короткое время, потом является рассвет и месяц скрывается.
® Царь рассказал мне, что за его страной на расстоянии трех месяцев пути
есть люди (народ), которых называют Вису. Ночь у них меньше часа. Он
сказал: Я видел, что в этой стране во время восхода солнца окрашивается
красным все, что в ней есть, - земля и горы и все, на что ни посмотрит
человек, и восходит солнце, подобно облаку по величине, и такая краснота
продолжается пока (солнце) не достигнет меридиана. Жители этого поселения
сообщили мне, что действительно, когда бывает зима, то ночь делается по
длине такой же как (летний) день, а день делается таким коротким, как
ночь, так что, если один из наших людей действительно выйдет к месту,
называемому Атиль, - а между нами и им расстояние пути менее фарсаха, - во
время появления утренней зари, то он достигнет его только ко времени
полного наступления ночи, когда появляются все звезды, так что они
покрывают (все) небо. И мы не покидаем города, пока ночь длинна, а день
короток. Я видел, что они считают очень благодетельным для себя вой собак
и радуются ему и предсказывают год изобилия, благословения и благополучия.
Я видел, что змей у них такое множество, что вот на ветке дерева право же
накрутился десяток из них и более. Они не убивают их, и они (змеи) им не
вредят, так что, право же, как-то я увидел в одном месте длинное дерево,
длина которого была более ста локтей. Оно уже упало, и вот я вижу, что
ствол его огромный чрезвычайно. Я остановился, глядя на него, и тогда оно
задвигалось, и меня испугало это. Я посмотрел на него внимательно и вот,
(вижу) на нем змея подобная ему по толщине и длине. Когда же она увидела
меня, она спустилась с него (дерева) и скрылась между деревьями. Я же
пришел (назад) испуганный. Итак, я рассказал (об этом) царю и тем, кто был
у него на приеме [54]. Они же не придали этому значения, а он (царь)
сказал: "Не беспокойся, так как она не сделает тебе вреда". (Однажды) мы
остановились вместе с царем на одной остановке [55]. И вошел я и мои
спутники, - Такин, Сусан и Барис, - и с нами человек из свиты (спутников)
царя в (некое место) между деревьями, и вот, он показал нам кустик,
маленький, зеленый, такой тонкий, как веретено, но с более длинным краем.
Он несет наверху развилки по одному листу, широкому, разо

Правильные Тактика и Стратегия есть причина успеха любой Кампании.

...Я несу Тьму...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 61
Зарегистрирован: 19.04.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.09 23:05. Заголовок: 3. Продолжение по Як..


3. Продолжение по Якуту
- на его скамью с правой его стороны. Его замещает муж, называемый
кундур-хакан, а этого замещает также муж, называемый джавишгар. И обычай
(правило) большего царя тот, что он не дает аудиенции людям и не
разговаривает с ними, и к нему не является никто, кроме тех, кого мы
упомянули, а управление по администрированию, исполнению наказаний и
управлению государством (лежит) на его заместителе хакан-бехе. И обычай
(правило) (касательно) большего царя тот, что если он умрет, то строится
для него большой двор, в котором (имеются) двадцать домов, и вырывается
для него (хакана) в каждом из домов его (этого двора) могила, и
измельчаются камни настолько, что они делаются похожими на сурьму, и
расстилаются в ней (могиле) и бросается негашеная известь поверх этого. А
под этим двором и этой могилой (?) есть большая река, которая течет, и они
помещают (проводят) эту реку над этой могилой и говорят, что это для того,
чтобы не добрался до нее ни шайтан, ни человек, ни черви, ни гнус. Когда
он похоронен, то рубят шеи тем, которые его хоронят, чтобы не было
известно, в каком из этих домов (находится) его могила. Могила его
называется рай [66] и (они) говорят: "Он вошел в рай". И все дома выстланы
парчей, вышитой золотом. И обычай (правило) царя хазар (тот), что у него
двадцать пять жен, (причем) каждая жена из их числа это - дочь кого-либо
из царей, соперничающих с ним, которую он берет (себе) волей или неволей.
И у него девушек наложниц для его постели шестьдесят, и только такие,
которые отличаются красотой. И каждая из свободных (жен) и наложниц
(находится) в отдельном дворце, - у нее (есть) помещение в виде купола,
покрытое тиком, и вокруг каждого купола (есть) пространство (для
прогулок). И у каждой из них есть евнух, который ее стережет. Итак, если
(хакан) захочет употребить одну из них как наложницу, он посылает к
евнуху, который ее стережет, и (он - евнух) является к ней быстрее
мгновения ока, чтобы он положил ее в свою постель, причем евнух
останавливается у дверей "купола" царя. Когда же он (царь) использовал ее
как наложницу, он (евнух) берет ее за руку и удаляется, и не оставляет ее
после этого ни на одно мгновение. Когда этот великий царь едет верхом,
(то) едут верхом (также) все войска по случаю его выезда, причем между ним
и частями кортежа миля (расстояния) [67], и не видит его ни один из его
подданных иначе, как лежа ниц, поклоняясь ему, (и) не поднимая своей
головы, пока он не проследует мимо него. Продолжительность (правления) их
царя - сорок лет. Если он переживет их (хотя бы) один день, то подданные и
его знать убивают его и говорят: "Он таков, что уже уменьшился его ум, и
его суждение (стало) неосновательным". Если он отправит (в поход) отряд,
то он (отряд) не убегает вспять ни коим образом, а если он обратится в
бегство, то предается смерти всякий, кто из него (этого отряда)
возвратится к нему (царю). А что касается предводителей и его заместителя,
то если они обратятся в бегство, приводят их (самих) и приводят их жен и
их детей и дарят их (в рабство) в их присутствии другим, в то время как
они смотрят (на это), и точно также (дарят) их лошадей и их (домашнее)
имущество и их оружие и их дворы (усадьбы), а иногда он (царь) разрезает
каждого из них на два куска и распинает их на кресте, а иногда вешает их
за их шеи на деревья. Иногда же, если смилуется над ними, то сделает их
конюхами. У царя хазар (есть) огромный город на реке Атиль. Он состоит из
двух частей (сторон, "концов") - в одной из этих двух частей (живут)
мусульмане, а в другой части - царь и его приближенные. Над мусульманами
(начальствует) муж из (числа) отроков царя, который на-зывается хаз. Он
мусульманин, и судебная юрисдикция над мусульманами, живущими в стране
Хазар и (временно) приезжающими к ним по торговым делам, предоставлена
этому отроку мусульманину, так что никто не рассматривает их дел и не
производит суда между ними, кроме него. У мусульман в этом городе (есть)
соборная мечеть, в которой они совершают молитву и присутствуют в ней в
дни пятниц. При ней (есть) высокий минарет и несколь-ко муеззинов. И вот,
когда дошла (весть) до царя хазар в триста десятом году, что мусульмане
разрушили синагогу, бывшую в усадьбе аль-Бабунадж [68], то он приказал,
чтобы минарет был разрушен, казнил (убил) муеззинов и сказал: "Если бы,
право же, я не боялся, что в странах ислама не останется ни одной
синагоги, которая не была бы разрушена, обязательно я разрушил бы мечеть".
Хазары и царь их все иудеи, и славяне [69] и все, кто соседит с ними [70],
(находятся) в покорности у него (царя), и он обращается к ним (словесно),
как к находящимся в рабском состоянии [71], и они повинуются ему с
покорностью [72].
4. Комментарии И.Ю.Крачковского
® Отсюда начинается изложение от имени Ибн-Фадлана. Но, вероятно,
предыдущий текст принадлежит ему же. Отметка в виде кружка с точкой
посередине стоит здесь и в других местах в оригинале, отмечая как бы
красные строки.
1. В данном случае - это "вольноотпущенный", находящийся под протекцией
высокопоставленного лица, По Якуту Ибн-Фадлан был раньше клиентом самого
халифа. Он говорит: "Был послан Ахмад Ибн-Фадлан и т.д., клиент повелителя
правоверных, потом клиент Мухаммада ибн-Сулаймана к царю славян".
2. У Якута выходит прямо, что послом был сам Ибн-Фадлан. Несомненно, что и
полное заглавие имеет в виду также именно это, так как патрон его Мухаммад
ибн-Сулайман с посольством не ехал вовсе. Однако, из дальнейшего видно,
что во главе посольства официально стоял Сусан-ар-Расси, хотя Ибн-Фадлан,
по-видимому, играл ведущую роль.
3. "поселение, город, страна". Здесь в последнем значении.
4. Если "балтавар" не собственное имя, а титул, то можно подозревать
пропуск имени его отца после слова "сын", что и обнаруживается при
сличении с Якутом.
5 Речь идет о переговорах с болгарским послом в самом Багдаде, для чего и
был назначен от халифа этот аль-Хурами.
6. "имущество", "деньги", "богатство". Имеются в виду, по-видимому, те
4000 динаров, речь О которых будет ниже.
7. Якут пишет: "Артахушмитан - большой город с оживленными базарами, с
богатством изобильным и явно видимым у его жителей. Он по величине вроде
Насибина, но только он более оживлен и населен, чем этот. Он из округов
Хорезма, его верхних (возвышенных) частей. Расстояние между ним и
аль-Джурджанией, городом Хорезма, три дня (пути). Я был в нем в (месяце)
шаввале 616 года (10.XII.1219 - 7.I.1220 г.) до прихода татар в Хорезм".
Далее идет описание этого города и даже стихи о нем. Триста лет перед тем,
это, вероятно, было небольшое местечко.
8. Можно читать как Барас и Барус. По-видимому, следует видеть в этом имя
Барс.
9. т.е. в четверг 21 июня 921 г.
10. Местность между Багдадом и Васитом.
11. Под этим именем одно село на запад от Багдада, а другое "село на
дороге в Хорасан недалеко от Шахрабана".
12. Город у горного прохода Загрос.
13. Город между Хулваном и Хамаданом около ад-Динавара, между ним и
Хамаданом 30 фарсахов.
14. "Город между ар-Райем и Хамаданом; в середине между ними (расстояние
от того и другого 30 фарсахов).
15. Большой город в областях ар-Райа. Между ним и ар-Райем около 20
фарсахов.
16. Большой город между ар-Райем и Найсабуром.
17. Ад-Да'и - "призывающий, проповедник, миссионер" и титул, особенно у
мусульманских сектантов (шиитов, исмаилитов, карматов и т.д.), но, с
другой стороны, "мятежник, создавший свою партию, еретик". В данном
случае, по-видимому, имеется в виду табаристанский имам Хасан ад-Да'и
ила-ль-хакк ас-Сагир (917-923 г.), представитель еретической династии
Алидов, отвергавших багдадского халифа.
18. Полководец табаристанского имама Хасана ибн ал-Касима ад-Да'и
ас-Сагира. Он занял Нишапур в 308 г. и даже чеканил свою монету. Казнен в
месяце раби-аль-авваль 309 г. 10.VII - 8.VIII.921 г.
19. Полководец Саманидов, высланный против Лайла.
20. Видимо, это городок Фирабр.
21 "дом со двором".
22. Саманидский эмир 301-331 г. (914-943). Взошел на престол в январе 914
г. мальчиком девяти лет. Значит, осенью 921 г. ему было 16-17 лет.
23. Дирхемы, которые чеканил Гитриф ибн-'Ата, правитель Хорасана в
халифство Харуна-ар-Рашида, весьма ценились в Бухаре.
24. Халифское правительство далеко, в то время как саманидский эмир
гораздо ближе к булгарам.
25. По этому поводу Якут замечает: "Говорит презренный раб божий так: он
говорит, и я не знаю, что он разумеет под Хорезмом, так как Хорезм это имя
страны, без всякого сомнения". В. Розен объясняет это недоразумение тем,
что во времена Ибн-Фадлана "древняя столица страны Хорезма, Кят, весьма
часто называлась именем страны, т.е. Хорезмом". Именно к этому времени в
Гургандже-Джурджании образовалось особое, независимое от Хорезма
княжество.
26. По поводу этого сообщения Якут добавляет: "Говорит презренный раб
божий (т.е. Якут): а это - ложь с его стороны, так как самое большее (на
сколько) она (река) замерзает, это пять четвертей, и это бывает редко, а
обычно это две четверти или три. Это я сам видел и спрашивал об этом
жителей этой страны. Может быть, он думал, что эта река замерзла вся, но
дело обстоит не так. В действительности замерзает (только) ее верхняя
часть, а нижняя часть течет. Жители Хорезма роют ямы во льду и извлекают
из нее (реки) воду для питья. Он (лед) превышает три четверти (в толщину)
только редко. Он говорит..." Дальше идет следующая выписка из Ибн-Фадлана.
27. Послесловие Якута: "Я говорю: это (сообщение) об их обычае правильно,
но только в действительности это так в деревне, а не в городе. Я это сам
видел. Далее он (т.е. Ибн-Фадлан) описывает силу холода у них. То, что я
сам видел по части холода ее (этой страны), это, что дороги ее замерзают
среди топкой грязи, потом ходят по ним, и летит пыль от них. А если станет
облачно и потеплеет немножко, то они опять превращаются в топкую грязь, в
которой вьючные животные погружаются до колен. И пытался я там что-нибудь
писать, и не мог этого сделать, вследствие того, что замерзала
чернильница, пока я не приближу ее к огню и не растоплю ее. А когда я
прикладывал напиток к своим губам, то он приставал к ним, так как он
замерзал на моих губах и теплота дыхания не могла бороться со льдом.
28. Время от начала раджаба до конца шавваля 309 г. соответству-ет: от 5
ноября 921 г. до 2 марта 922 г.
29. Сорт кожи. В персидском это черная кожа лошади или осла, шагрень,
морщеная кожа.
30. Понедельник 4.III.922 г.
31. ат-таг - род тамариска.
32. "На 15-й день езды дошли до горы (= "Чинг", спуск Уст-урта),
спустившись с этой горы, мы приехали к племени гуззов".
33. Набид - всякий хмельной напиток, также и вино.
34. Дальнейшее "ему" может относиться к Атраку, поскольку идет речь о
подарках, вообще преподнесенных этому последнему арабами. Но так как этим
было сказано, что арабы к тому, что взяла с собой женщина, прибавили еще
что-то особо, то, вернее, под "следует" разуметь все-таки старого Кат'ана.
Но это не значит, что он был жив. Женщина приносила жертвы мертвому.
35. Материя, вытканная на особом ножном станке.
36. По-видимому, это река Чеган, вытекающая из южной оконечности Мугоджар
и текущая вдоль Чинка.
37. По-видимому, это река Эмба. 38 Это реки между Эмбой и Уралом,
разлившиеся тогда от весенних вод.
39. Это, вероятно, озеро Индерское.
40. Вероятно, имеется в виду река Урал (Яик)
41. Реки Самур, Кабал, Сух. Может быть в этих названиях надо видеть
современные реки Самару, Кинель и Сок?
42. Возможно, это река Черемшан.
43. По-видимому, это река Джаушин.
44. Здесь начинается выписка из Якута: "Булгар - город славян, удаленный
на севере, (город) с сильным холодом, (так что) снег почти не сходит с его
земли летом и зимой, и жители его редко видят сухую землю. Постройки их
только из дерева, а именно, они насаживают бревно поверх бревна и
сколачивают их шипами тоже из дерева, хорошо укрепленными. Фрукты и хлеба
в их земле не растут хорошо. Между Итилем, городом хазар, и Булгаром
дорогой по степи около месяца, а подымаются к нему по реке Итиль около
двух месяцев, а при спуске (по реке) около двадцати дней. А от Булгара до
ближайшей границы Византии около десяти переездов, и от него же до Куйабы,
города русов, двадцать дней, а от Булгара до Башджирд двадцать пять
переездов. Царь Булгара и население его (города по имени Булгар) уже
приняли ислам в дни (правления) аль-Муктадира-би-ллаха и отправили в
Багдад по-сла, уведомляя аль-Муктадира об этом и прося его и присылке
кого-либо, кто научил бы их молитвам и законам (шариата). Однако, я (еще)
не узнал причины принятия ими ислама. Я читал запис-ку, которую составил
Ахмад Ибн-фадлан ибн-аль-'Аббас ибн-Асад (ошибочно вместо Рашид)
ибн-Хаммад, клиент Мухаммада ибн-Сулаймана, посол аль-Муктадира-би-ллаха к
царю славян, в которой он сообщает о том, свидетелем чего он был, начиная
от того, как он отправился из Багдада, до того, как возвратился в него. В
ней он говорит..." Дальше у Якута непрерывно друг за другом следуют три
выписки из Ибн-Фадлана.
45. 12 мая 922 г.
46. У Якута иначе: "Потом он отрезал кусок и вручил его царю, который был
справа от него, и ему принесли стол, потом вручил второму царю, и ему
принесли стол, и таким образом, пока каждому из тех, кто был перед ним, не
был принесен стол, и ел каждый из нас со своего стола".
47. Якут: "когда мы освободились (от еды), окончили", т.е. пить начали уже
поевши.
48. У Якута иначе: "И не подобает провозглашать этим (именем) на хутбе
кого-либо, особенно на минбарах".
49. Имя 'Абдаллах значит "раб божий". Этим именем мусульмане иногда
называют человека, настоящее имя которого неизвестно, а также при переходе
кого-либо в ислам так называют его отца, не бывшего мусульманином и не
имевшего мусульманского имени. Сын Балтавара уже носил мусульманское имя
Хасан.
50. Икама есть второй призыв к молитве (салат), который возглашается
муеззином перед пятью предписанными ежедневными молитвами, а также перед
молитвой при пятничном богослужении. Этот второй призыв указывает момент,
когда молитва начинается. Формулы икамы те же самые, то и азана.
51. По мусульманскому учению джинны - нейтральные духи, которые могут быть
и "верующими" или, собственно, покорными Аллаху и "неверующими", т.е.
отвергающими его. Мухаммед, как пророк, обращался с призывом не только к
людям, но и к джиннам.
52. Призыв к молитве в первую треть ночи, когда окончательно наступит
ночь. Таким образом, после вечернего азана при заходе солнца они ждали
следующего ночного азана перед сном.
53. Так как Ибн-Фадлан прибыл в Булгарию 12-го мая, то разговор этот
должен был происходить позднее этого времени. Но дальше Ибн-Фадлан говорит
о второй ночи, проведенной им в Булгарии. Вероятно, речь идет не о первой
встрече в степи, а о позднейшем приезде уже в столицу Булгар.
54. Слово "маджлис", собственно, значит "место и время сидения",
"собрание, компания сидя-щих людей", "общественная аудиенция". В данном
случае в придворном быту имеется в виду именно это последнее значение.
55. Как видно из дальнейшего, Ибн-Фадлан ехал вместе с кочевьем царя
Булгара.
56. Сорт граната, "самый крупный, самый приятный на вкус и без зерен".
Слово "имлиси" служит для обозначения различных сортов фруктов, именно,
кроме гранатов, также сладких рожков, каштанов, лесных орехов.
57. Можно бы перевести и "терпкий".
58. Суп, жидко сваренная пища, нечто приготовленное для человека,
жалующегося на грудную боль; наконец нечто приготовленное из муки с водой,
растительным маслом или топленым салом, иногда подслащенное.
59. "сундук", откуда происходит и русское слово "сундук". Но в данном
случае переводить этим последним словом едва ли следует, так как русское
"сундук" обозначает уже нечто более определенное (с крышкой на шарнирах с
замком и т.п.). В данном случае перед нами хорошо известное у палеоазиатов
и североамериканских индейцев погребение на столбах (в ящиках и колодах).
60. "тонкий и круглый хлеб."
61. Об этих топорах говорится дальше в описании русов. По-видимому, их
носили в качестве боевых секир.
62. "люди дома, семья" - выражение, употребленное в Коране XXXIII, 33,
вызвавшее большую литературу и толкования в применении к определению семьи
пророка Мухаммеда. Шииты и вообще сторонники алидов включали в это понятие
Фатиму, Али и их потомков. Сунниты, наобо рот, понимали под этим
выражением всех жен и детей Мухаммеда, присоединяя к ним также и Али, как
его зятя. Здесь надо понимать кровнородственную связь или род (в арабских
условиях, конечно, только по мужской линии).
63. По Якуту: "Итиль - имя огромной реки, подобной Тигру, в странах хазар.
И протекает (она) по странам русов и Булгара. И говорят (также), - Итиль
(это) столица стран хазар и река названа по ее имени. Я читал в книге
Ахмада Ибн-фадлана ибн-аль-'Аббаса ибн-Рашида ибн-Хаммада, посла
аль-Муктадира в страны славян, - они же жители Булгара".
64. Библейские легендарные народы Гог и Магог. О них мусульманские
сказания повествуют, что их победил Александр Македонский, построивший
огромную преграду (стену) для ограждения культурного мира от их нашествия.
Преграда эта будет разрушена лишь в день страшного суда.
65. Слово "лахд" обозначает боковую могилу, сделанную в стене рва,
согласно старинному способу погребения на востоке. У мусульман это пещера,
сделанная в могиле со стороны киблы, в которую помещают тело. Она делается
той же длины, что и могила, и настолько высокой, чтобы человек мог в ней
сесть.
66. Тут рай в мусульманском или еврейском смысле.
67. "Миля" у арабов весьма неопределенная величина: 96 000 четвертей, 4000
четвертей, 3000 локтей. Это же слово обозначает вообще "пространство
земли, какое можно окинуть глазом". Итак, вообще: "на далеком расстоянии".
68. "усадьбы, поселения Бабунадж".
69. Словом "ас-сакалиба" Ибн-Фадлан с самого начала обозначал жителей
булгарского царства.
70. По-видимому, слова "с ними" относится к славянам.
71. т.е. "(находятся в покорности у него), будучи в рабском состоянии".
72. После этого у Якута есть еще одна фраза, которая почти наверное
Ибн-Фадлану не принадлежит: "и некоторые из них (писателей) держатся того,
что (дескать) Яджудж и Маджудж (и есть) хазары". Этими словами кончается у
Якута глава о хазарах.

Правильные Тактика и Стратегия есть причина успеха любой Кампании.

...Я несу Тьму...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 14
Зарегистрирован: 25.05.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.09 02:35. Заголовок: Что-то больно уж пох..


Что-то больно уж похоже на сказки про приключения Синбада-морехода.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Сообщение: 62
Зарегистрирован: 19.04.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.09 09:47. Заголовок: Ну Ибн-Фадлан так пи..


Ну Ибн-Фадлан так писал

Правильные Тактика и Стратегия есть причина успеха любой Кампании.

...Я несу Тьму...
Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Рейтинг Славянских Сайтов Агентство Русской Информации - АРИ Язычество славян Проект Ведическое Информационное Агентство Мидгард-ИНФО